Numeri*

Caput 8: Versus 4

Ex auro.Quia Christus specialiter immunis a peccato, et operibus justitiae praeclarus, et membra ejus innocentiam et justitiam, quantum valent imitantur, in futuro perficientur.Ductili.Quia Christus ex conceptione et nativitate perfectus Deus et homo exstitit, passionum dolores pertulitII Tim. 3., et sic ad resurrectionis gloriam pervenit, et omnes qui pie volunt vivere in ipso quasi metallum feriendo dilatatum per passionis contumelias ad immortalitatis gratiam perveniunt.Stipes.Christus scilicet, de quo procedunt calami, quia ab ipso accipiunt justi quidquid habent boni; unde:Sine me nihil potestis facereJoan. 15..
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Le porte-lampes était entièrement en or martelé, du pied jusqu'au dernier ornement en fleurs ; il correspondait au modèle que le Seigneur avait montré à Moïse.

Parole de Vie

4 Le porte-lampes est en or battu, depuis le pied jusqu'à la dernière fleur. On l'a fabriqué sur le modèle que le SEIGNEUR a montré à Moïse.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Voici comment le porte-lampes était fait : il était d'or martelé ; de son pied à ses fleurs, il était d'or martelé ; on avait fait le porte-lampes selon la vision que le S EIGNEUR avait donnée à Moïse.

Français Courant

4 Le porte-lampes était entièrement en or martelé, du pied jusqu'au dernier fleuron ; il correspondait au modèle que le Seigneur avait montré à Moïse.

Colombe

4 Voici comment le chandelier était fait : il était d'or massif ; jusqu'à son pied et à ses fleurs, il était d'or battu ; l'on avait fait le chandelier d'après la vision que l'Éternel avait donnée à Moïse.

TOB

4 Voici comment était fait le chandelier : il était en or forgé, forgé de la base à la fleur. On avait fait ce chandelier selon le modèle que le S EIGNEUR avait montré à Moïse.

Segond (Originale)

4 Le chandelier était d'or battu; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était d'or battu; Moïse avait fait le chandelier d'après le modèle que l'Éternel lui avait montré.

King James

4 And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.

Reina Valera

4 Y esta era la hechura del candelero: de oro labrado á martillo; desde su pie hasta sus flores era labrado á martillo: conforme al modelo que Jehová mostró á Moisés, así hizo el candelero.