Bible Française
4 Le porte-lampes était entièrement en or martelé, du pied jusqu'au dernier ornement en fleurs ; il correspondait au modèle que le Seigneur avait montré à Moïse.
Parole de Vie
4 Le porte-lampes est en or battu, depuis le pied jusqu'à la dernière fleur. On l'a fabriqué sur le modèle que le SEIGNEUR a montré à Moïse.
Louis Segond (Nouvelle)
4 Voici comment le porte-lampes était fait : il était d'or martelé ; de son pied à ses fleurs, il était d'or martelé ; on avait fait le porte-lampes selon la vision que le S EIGNEUR avait donnée à Moïse.
Français Courant
4 Le porte-lampes était entièrement en or martelé, du pied jusqu'au dernier fleuron ; il correspondait au modèle que le Seigneur avait montré à Moïse.
Colombe
4 Voici comment le chandelier était fait : il était d'or massif ; jusqu'à son pied et à ses fleurs, il était d'or battu ; l'on avait fait le chandelier d'après la vision que l'Éternel avait donnée à Moïse.
TOB
4 Voici comment était fait le chandelier : il était en or forgé, forgé de la base à la fleur. On avait fait ce chandelier selon le modèle que le S EIGNEUR avait montré à Moïse.
Segond (Originale)
4 Le chandelier était d'or battu; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était d'or battu; Moïse avait fait le chandelier d'après le modèle que l'Éternel lui avait montré.
King James
4 And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
Reina Valera
4 Y esta era la hechura del candelero: de oro labrado á martillo; desde su pie hasta sus flores era labrado á martillo: conforme al modelo que Jehová mostró á Moisés, así hizo el candelero.