Deuteronomi*

Caput 1: 29

et dixi vobis nolite metuere nec timeatis eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Alors je vous ai répondu : « Ne tremblez pas, ne les craignez pas !

Parole de Vie

29 Je vous ai répondu : « Ne tremblez pas, n'ayez pas peur d'eux !

Louis Segond (Nouvelle)

29 Je vous ai dit : Ne vous épouvantez pas, n'ayez pas peur d'eux.

Français Courant

29 « Ne tremblez pas, ne les craignez pas ! vous ai-je répondu.

Colombe

29 Je vous dis : Ne vous épouvantez pas et ne les craignez pas.

TOB

29 Je vous ai dit : « Ne tremblez pas, ne les craignez pas !

Segond (Originale)

29 Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.

King James

29 Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.

Reina Valera

29 Entonces os dije: No temáis, ni tengáis miedo de ellos.