Deuteronomi*

Caput 1: 30

Dominus Deus qui ductor est vester pro vobis ipse pugnabit sicut fecit in Aegypto videntibus cunctis
(* Traductions européennes)

Bible Française

30 Le Seigneur votre Dieu, qui marche devant vous, combattra pour vous, comme il l'a déjà fait sous vos yeux, autant en Égypte

Parole de Vie

30 Le SEIGNEUR votre Dieu marche devant vous. Il combattra pour vous, comme il l'a déjà fait sous vos yeux, en Égypte

Louis Segond (Nouvelle)

30 Le S EIGNEUR , votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, tout comme il l'a fait pour vous sous vos yeux en Egypte,

Français Courant

30 Le Seigneur votre Dieu, qui marche devant vous, combattra pour vous, comme il l'a déjà fait sous vos yeux, soit en Égypte,

Colombe

30 L'Éternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, tout comme il l'a fait pour vous sous vos yeux en Égypte,

TOB

30 Le S EIGNEUR votre Dieu qui marche devant vous combattra lui-même pour vous, exactement comme il l’a fait pour vous en Egypte sous vos yeux,

Segond (Originale)

30 L'Éternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux en Égypte,

King James

30 The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;

Reina Valera

30 Jehová vuestro Dios, el cual va delante de vosotros, él peleará por vosotros, conforme á todas las cosas que hizo por vosotros en Egipto delante de vuestros ojos;