Deuteronomi*

Caput 1: 46

sedistis ergo in Cadesbarne multo tempore
(* Traductions européennes)

Bible Française

46 Alors vous êtes demeurés longtemps, très longtemps, à Cadesh-Barnéa.

Parole de Vie

46 Et vous êtes restés longtemps, très longtemps, à Cadès-Barnéa.

Louis Segond (Nouvelle)

46 C'est ainsi que vous êtes restés à Qadesh aussi longtemps que vous y êtes restés.

Français Courant

46 Alors vous êtes demeurés longtemps, très longtemps, à Cadès-Barnéa.

Colombe

46 Vous êtes encore restés à Qadech, autant de jours que vous y étiez restés (auparavant) .

TOB

46 Et vous êtes restés longtemps à Qadesh, aussi longtemps que vous y étiez restés.

Segond (Originale)

46 Vous restâtes à Kadès, où le temps que vous y avez passé fut de longue durée.

King James

46 So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.

Reina Valera

46 Y estuvisteis en Cades por muchos días, como en los días que habéis estado.