Deuteronomi*

Caput 10: 14

en Domini Dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Au Seigneur ton Dieu appartiennent les cieux immenses, la terre et tout ce qu'elle abrite.

Parole de Vie

14 Oui, le SEIGNEUR votre Dieu est le maître du ciel immense, de la terre et de tout ce qu'elle contient.

Louis Segond (Nouvelle)

14 C'est au S EIGNEUR , ton Dieu, qu'appartiennent le ciel et le ciel du ciel, la terre et tout ce qui s'y trouve.

Français Courant

14 Au Seigneur votre Dieu appartiennent le ciel immense, la terre et tout ce qu'elle abrite.

Colombe

14 Voici qu'à l'Éternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui s'y trouve.

TOB

14 Oui, au S EIGNEUR ton Dieu appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui s’y trouve.

Segond (Originale)

14 Voici, à l'Éternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme.

King James

14 Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD'S thy God, the earth also, with all that therein is.

Reina Valera

14 He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos: la tierra, y todas las cosas que hay en ella.