Deuteronomi*

Caput 12: 5

sed ad locum quem elegerit Dominus Deus vester de cunctis tribubus vestris ut ponat nomen suum ibi et habitet in eo venietis
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 vous irez l'adorer seulement dans le lieu qu'il choisira, dans le territoire de vos tribus, pour y faire demeurer son nom.

Parole de Vie

5 Vous irez l'adorer seulement à l'endroit qu'il choisira, parmi toutes vos tribus, pour y habiter et montrer sa présence.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Vous le chercherez seulement au lieu que le S EIGNEUR , votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom et l'y faire demeurer ; c'est là que tu iras.

Français Courant

5 vous irez l'adorer seulement dans le lieu qu'il choisira, sur le territoire de vos tribus, pour y demeurer et y manifester sa présence.

Colombe

5 Mais vous le chercherez au lieu que l'Éternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom et l'y faire demeurer ; c'est là que tu iras.

TOB

5 car vous le chercherez seulement dans le lieu que le S EIGNEUR votre Dieu aura choisi parmi toutes vos tribus pour y mettre son nom, pour y demeurer ; c’est là que tu viendras.

Segond (Originale)

5 Mais vous le chercherez à sa demeure, et vous irez au lieu que l'Éternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom.

King James

5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:

Reina Valera

5 Mas el lugar que Jehová vuestro Dios escogiere de todas vuestras tribus, para poner allí su nombre para su habitación, ése buscaréis, y allá iréis: