Deuteronomi*

Caput 16: 1

observa mensem novarum frugum et verni primum temporis ut facias phase Domino Deo tuo quoniam in isto mense eduxit te Dominus Deus tuus de Aegypto nocte
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Au mois d'Abib, célèbre la fête de la Pâque en l'honneur du Seigneur ton Dieu. En effet, c'est durant une nuit de ce mois-là que le Seigneur t'a fait sortir d'Égypte.

Parole de Vie

1 Moïse dit : Pendant le mois des Épis, vous ferez la fête de la Pâque en l'honneur du SEIGNEUR votre Dieu. En effet, c'est ce mois-là que le SEIGNEUR votre Dieu vous a fait sortir d'Égypte, pendant la nuit.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Observe le mois des épis ; tu célébreras la Pâque pour le S EIGNEUR , ton Dieu ; car c'est au mois des épis que le S EIGNEUR , ton Dieu, t'a fait sortir d'Egypte, pendant la nuit.

Français Courant

1 Au cours du mois d'Abib, n'oubliez pas de célébrer la fête de la Pâque en l'honneur du Seigneur votre Dieu. En effet, c'est durant une nuit de ce mois-là que le Seigneur vous a fait sortir d'Égypte.

Colombe

1 Observe le mois des épis et célèbre la Pâque en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des épis que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Égypte, pendant la nuit.

TOB

1 Observe le mois des Epis, et célèbre la Pâque pour le S EIGNEUR ton Dieu, car c’est au mois des Epis que le S EIGNEUR ton Dieu t’a fait sortir d’Egypte, la nuit.

Segond (Originale)

1 Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu; car c'est dans le mois des épis que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Égypte, pendant la nuit.

King James

1 Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.

Reina Valera

1 GUARDARÁS el mes de Abib, y harás pascua á Jehová tu Dios: porque en el mes de Abib te sacó Jehová tu Dios de Egipto de noche.