Deuteronomi*

Caput 16: 12

et recordaberis quoniam servus fueris in Aegypto custodiesque ac facies quae praecepta sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Souviens-toi que tu as été esclave en Égypte. Alors veille à mettre en pratique toutes ces lois.

Parole de Vie

12 Souvenez-vous que vous avez été esclaves en Égypte, et obéissez à ces lois avec soin.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte ; tu observeras ces prescriptions et tu les mettras en pratique.

Français Courant

12 Souvenez-vous que vous avez été esclaves en Égypte, et veillez à mettre en pratique toutes ces lois.

Colombe

12 Tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique.

TOB

12 Tu te souviendras qu’en Egypte tu étais esclave, tu garderas ces lois et tu les mettras en pratique.

Segond (Originale)

12 Tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique.

King James

12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

Reina Valera

12 Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.