Deuteronomi*

Caput 16: 14

et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla Levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Tu la fêteras avec ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante ainsi qu'avec le lévite, l'immigré, l'orphelin et la veuve de ton village.

Parole de Vie

14 Vous la célébrerez dans la joie avec vos fils et vos filles, avec vos serviteurs et vos servantes, avec les lévites, les étrangers installés chez vous, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Tu te réjouiras lors de cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, ainsi que le lévite, l'immigré, l'orphelin et la veuve qui sont dans tes villes.

Français Courant

14 Vous en ferez une fête joyeuse, vous, vos enfants, vos serviteurs et vos servantes, ainsi que les lévites, les étrangers, les orphelins et les veuves qui vivent parmi vous.

Colombe

14 Tu te réjouiras à l'occasion de cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l'immigrant, l'orphelin et la veuve qui résideront avec toi.

TOB

14 Tu seras dans la joie de ta fête avec ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, le lévite, l’émigré, l’orphelin et la veuve qui sont dans tes villes.

Segond (Originale)

14 Tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.

King James

14 And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.

Reina Valera

14 Y te alegrarás en tus solemnidades, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones.