Deuteronomi*

Caput 16: 5

non poteris immolare phase in qualibet urbium tuarum quas Dominus Deus tuus daturus est tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Tu ne devras pas sacrifier la Pâque dans n'importe lequel des villages où le Seigneur ton Dieu t'aura permis d'habiter.

Parole de Vie

5 Vous ne pourrez pas faire le sacrifice de la Pâque dans n'importe quelle ville donnée par le SEIGNEUR votre Dieu.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans toutes les villes que le S EIGNEUR , ton Dieu, te donne ;

Français Courant

5 Vous ne serez pas autorisés à célébrer la Pâque dans n'importe laquelle des villes où le Seigneur votre Dieu vous aura permis d'habiter ;

Colombe

5 Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des endroits que l'Éternel, ton Dieu, te donne (pour résidence) ;

TOB

5 Tu ne pourras pas faire le sacrifice de la Pâque dans l’une des villes que le S EIGNEUR ton Dieu te donne :

Segond (Originale)

5 Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour demeure;

King James

5 Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:

Reina Valera

5 No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da;