Deuteronomi*

Caput 19: 1

cum disperderit Dominus Deus tuus gentes quarum tibi traditurus est terram et possederis eam habitaverisque in urbibus eius et in aedibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Le Seigneur ton Dieu éliminera certains peuples pour te donner leur pays ; tu pourras ainsi les déposséder et t'installer dans leurs villes et dans leurs maisons.

Parole de Vie

1 Moïse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu supprimera certains peuples pour vous donner leur pays. Alors vous pourrez prendre leurs biens et habiter dans leurs villes et dans leurs maisons.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Lorsque le S EIGNEUR , ton Dieu, aura retranché les nations dont le S EIGNEUR , ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dépossédées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,

Français Courant

1 Le Seigneur votre Dieu éliminera certaines nations pour vous donner leur territoire ; vous pourrez ainsi les déposséder et vous installer dans leurs villes et dans leurs maisons.

Colombe

1 Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l'Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dépossédées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,

TOB

1 Lorsque le S EIGNEUR ton Dieu aura abattu devant toi les nations dont il te donne le pays, que tu les auras dépossédées et que tu habiteras dans leurs villes et leurs maisons,

Segond (Originale)

1 Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l'Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,

King James

1 When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;

Reina Valera

1 CUANDO Jehová tu Dios talare las gentes, cuya tierra Jehová tu Dios te da á ti, y tú las heredares, y habitares en sus ciudades, y en sus casas;