Deuteronomi*

Caput 2: 10

Emim primi fuerunt habitatores eius populus magnus et validus et tam excelsus ut de Enacim stirpe
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Auparavant le pays d'Ar était habité par les Émites, un peuple puissant, nombreux et d'aussi grande taille que les descendants d'Anac.

Parole de Vie

10 — Autrefois c'étaient les Émites qui habitaient là. C'étaient des gens puissants, nombreux et aussi grands que ceux de la famille d'Anaq.

Louis Segond (Nouvelle)

10 — C'étaient les Emites qui habitaient là auparavant : un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqites.

Français Courant

10 Auparavant le pays d'Ar était habité par les Émites, un peuple puissant, nombreux et d'aussi grande taille que les descendants d'Anac.

Colombe

10 — Les Émim y habitaient auparavant : c'était un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim.

TOB

10 – Les Emites y habitaient auparavant, un peuple grand, nombreux et de haute taille comme les Anaqites ;

Segond (Originale)

10 (Les Émim y habitaient auparavant; c'était un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim.

King James

10 The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;

Reina Valera

10 (Los Emimeos habitaron en ella antes, pueblo grande, y numeroso, y alto como gigantes: