Deuteronomi*

Caput 2: 16

postquam autem universi ceciderunt pugnatores
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Lorsque toute cette génération du peuple fut morte,

Parole de Vie

16 Après la mort de tous ces combattants du peuple,

Louis Segond (Nouvelle)

16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du peuple par la mort,

Français Courant

16 Lorsque toute cette génération du peuple eut disparu,

Colombe

16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu du milieu du peuple par la mort,

TOB

16 Et lorsque la mort eut fait disparaître entièrement du milieu du peuple tous ces combattants,

Segond (Originale)

16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu par la mort du milieu du peuple,

King James

16 So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

Reina Valera

16 Y aconteció que cuando se hubieron acabado de morir todos los hombres de guerra de entre el pueblo,