Deuteronomi*

Caput 2: 15

cuius manus fuit adversum eos ut interirent de castrorum medio
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Le Seigneur lui-même intervint contre eux pour les supprimer jusqu'au dernier.

Parole de Vie

15 et il avait lui-même agi pour qu'ils disparaissent tous du camp.

Louis Segond (Nouvelle)

15 La main du S EIGNEUR a aussi été sur eux pour les éliminer du camp, jusqu'à ce qu'ils aient tout à fait disparu.

Français Courant

15 Le Seigneur lui-même intervint contre eux pour les supprimer jusqu'au dernier.

Colombe

15 La main de l'Éternel fut aussi sur eux pour les éliminer du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils aient disparu.

TOB

15 et même la main du S EIGNEUR avait été sur eux pour les chasser du camp, jusqu’à ce qu’ils disparaissent entièrement.

Segond (Originale)

15 La main de l'Éternel fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils eussent disparu.

King James

15 For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

Reina Valera

15 Y también la mano de Jehová fué sobre ellos para destruirlos de en medio del campo, hasta acabarlos.