Bible Française
22 Souviens-toi que tu as été esclave en Égypte. C'est pour cela que je t'ordonne d'agir selon cette parole.
Parole de Vie
22 Souvenez-vous : vous avez été esclaves en Égypte. C'est pourquoi je vous ordonne d'obéir à ce commandement.
Louis Segond (Nouvelle)
22 Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte ; c'est pourquoi je t'ordonne d'agir ainsi.
Français Courant
22 Souvenez-vous que vous avez été esclaves en Égypte. C'est pour cela que je vous ordonne de mettre en pratique ces commandements.
Colombe
22 Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d'Égypte ; c'est pourquoi je te donne cet ordre à mettre en pratique.
TOB
22 Tu te souviendras qu’au pays d’Egypte tu étais esclave ; c’est pourquoi je t’ordonne de mettre en pratique cette parole.
Segond (Originale)
22 Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d'Égypte; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.
King James
22 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
Reina Valera
22 Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto.