Deuteronomi*

Caput 25: 12

abscides manum illius nec flecteris super eam ulla misericordia
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 tu lui couperas sans pitié la main.

Parole de Vie

12 vous n'aurez pas pitié d'elle : vous lui couperez la main.

Louis Segond (Nouvelle)

12 tu lui couperas la main ; ton œil sera sans pitié.

Français Courant

12 vous n'aurez aucune pitié d'elle : vous lui couperez la main.

Colombe

12 tu lui couperas la main, ton œil sera sans pitié.

TOB

12 tu couperas la main à cette femme. Tu ne t’attendriras pas.

Segond (Originale)

12 tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.

King James

12 Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.

Reina Valera

12 La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo.