Deuteronomi*

Caput 25: 14

nec erit in domo tua modius maior et minor
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Tu n'utiliseras pas non plus des mesures grandes et d'autres petites.

Parole de Vie

14 Vous n'aurez pas dans votre maison deux mesures différentes, certaines plus grandes, d'autres plus petites, pour la même mesure.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Tu n'auras pas chez toi deux sortes d'épha, un grand et un petit.

Français Courant

14 Vous n'aurez pas non plus chez vous des mesures falsifiées, certaines plus grandes et d'autres plus petites.

Colombe

14 Tu n'auras pas dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit.

TOB

14 tu n’auras pas dans ta maison deux boisseaux différents, un grand et un petit ;

Segond (Originale)

14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit.

King James

14 Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.

Reina Valera

14 No tendrás en tu casa epha grande y epha pequeño.