Deuteronomi*

Caput 25: 17

memento quae fecerit tibi Amalech in via quando egrediebaris ex Aegypto
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Souviens-toi de ce qu'Amalec t'a fait, lorsque vous étiez en route, après la sortie d'Égypte.

Parole de Vie

17 Moïse dit : Souvenez-vous de ce que les Amalécites vous ont fait quand vous étiez en route, après la sortie d'Égypte.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Souviens-toi de ce qu'Amalec t'a fait en chemin lorsque vous êtes sortis d'Egypte,

Français Courant

17 Rappelez-vous ce que les Amalécites vous ont fait, lorsque vous étiez en route, après la sortie d'Égypte.

Colombe

17 Souviens-toi de ce que te fit Amalec pendant la route, lors de votre sortie d'Égypte,

TOB

17 Souviens-toi de ce qu’Amaleq t’a fait sur votre route, à la sortie d’Egypte,

Segond (Originale)

17 Souviens-toi de ce que te fit Amalek pendant la route, lors de votre sortie d'Égypte,

King James

17 Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;

Reina Valera

17 Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto: