Deuteronomi*

Caput 28: 39

vineam plantabis et fodies et vinum non bibes nec colliges ex ea quippiam quoniam vastabitur vermibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

39 Tu planteras des vignes. Tu les soigneras, mais tu n'en boiras pas le vin ; tu n'auras même pas à vendanger, car les chenilles auront tout dévoré.

Parole de Vie

39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez même pas récolter le raisin, car les chenilles le mangeront.

Louis Segond (Nouvelle)

39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu n'en boiras pas le vin ; tu n'en amasseras pas la récolte, car les vers la mangeront.

Français Courant

39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez, mais vous n'en boirez pas le vin ; vous ne pourrez même pas rentrer la vendange, car les chenilles auront tout dévoré.

Colombe

39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront.

TOB

39 Tu planteras et tu soigneras des vignes, mais tu ne boiras pas de vin, tu ne feras même pas la vendange, car le ver aura tout mangé.

Segond (Originale)

39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras; et tu ne boiras pas de vin et tu ne feras pas de récolte, car les vers la mangeront.

King James

39 Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.

Reina Valera

39 Plantarás viñas y labrarás, mas no beberás vino, ni cogerás uvas; porque el gusano las comerá.