Deuteronomi*

Caput 28: 63

et sicut ante laetatus est Dominus super vos bene vobis faciens vosque multiplicans sic laetabitur disperdens vos atque subvertens ut auferamini de terra ad quam ingredieris possidendam
(* Traductions européennes)

Bible Française

63 Autant le Seigneur s'est plu à vous faire du bien et à vous rendre nombreux, autant il se plaira à vous conduire à votre perte et à vous exterminer. Il vous arrachera à la terre dont tu vas prendre possession.

Parole de Vie

63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait s'occuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera s'occuper de vous pour vous faire disparaître et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez posséder.

Louis Segond (Nouvelle)

63 De même que le S EIGNEUR était content de vous faire du bien et de vous multiplier, de même le S EIGNEUR sera content de vous faire disparaître et de vous détruire ; ainsi vous serez arrachés de la terre dont tu vas entrer en possession.

Français Courant

63 Autant le Seigneur s'est plu à vous faire du bien et à vous rendre nombreux, autant il se plaira à vous conduire à votre perte et à vous exterminer. Il vous arrachera à la terre dont vous allez prendre possession

Colombe

63 De même que l'Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l'Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire ; et vous serez arrachés du sol dont tu vas entrer en possession.

TOB

63 Et de même que le S EIGNEUR se plaisait à s’occuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux, de même le S EIGNEUR se plaira à s’occuper de vous pour vous faire disparaître et vous exterminer, et vous serez arrachés de la terre où tu entres pour en prendre possession.

Segond (Originale)

63 De même que l'Éternel prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, de même l'Éternel prendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire; et vous serez arrachés du pays dont tu vas entrer en possession.

King James

63 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.

Reina Valera

63 Y será que como Jehová se gozó sobre vosotros para haceros bien, y para multiplicaros, así se gozará Jehová sobre vosotros para arruinaros, y para destruiros; y seréis arrancados de sobre la tierra, á la cual entráis para poseerla.