Deuteronomi*

Caput 29: 1

haec sunt verba foederis quod praecepit Dominus Mosi ut feriret cum filiis Israhel in terra Moab praeter illud foedus quod cum eis pepigit in Horeb
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Moïse convoqua tout Israël et dit :

Parole de Vie

1 Moïse réunit tous les Israélites et il leur dit : Quand vous étiez en Égypte, vous avez vu de vos yeux tout ce que le SEIGNEUR a fait au roi, à ses ministres et à tout son pays.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Moïse convoqua tout Israël ; il leur dit : Vous avez vu tout ce que le S EIGNEUR a fait sous vos yeux, en Egypte, au pharaon, à tous les gens de sa cour et à tout son pays,

Français Courant

1 Moïse convoqua tout le peuple d'Israël et dit : Lorsque vous étiez en Égypte, vous avez vu de vos propres yeux comment le Seigneur a traité le Pharaon, ses ministres et tout son pays :

Colombe

1 Moïse convoqua tout Israël et dit : Vous avez vu tout ce que l'Éternel a fait sous vos yeux, dans le pays d'Égypte, au Pharaon, à tous ses serviteurs et à tout son pays,

TOB

1 Moïse convoqua tout Israël, et il leur dit :

Segond (Originale)

1 Voici les paroles de l'alliance que l'Éternel ordonna à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux à Horeb.

King James

1 These are the words of the covenant, which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.

Reina Valera

1 ESTAS son las palabras del pacto que Jehová mandó á Moisés concertara con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que concertó con ellos en Horeb.