Bible Française
26 C'est pourquoi le Seigneur, plein de colère, a déchaîné contre ce pays tous les malheurs décrits dans le présent livre ;
Parole de Vie
26 C'est pourquoi le SEIGNEUR s'est mis en colère contre ce pays, et il leur a envoyé tous les malheurs écrits dans ce livre.
Louis Segond (Nouvelle)
26 Alors le S EIGNEUR s'est mis en colère contre ce pays, et il a fait venir sur lui toute la malédiction écrite dans ce livre.
Français Courant
26 C'est pourquoi le Seigneur, plein de colère, a déchaîné contre ce pays tous les malheurs décrits dans le présent livre ;
Colombe
26 Alors la colère de l'Éternel s'est enflammée contre ce pays, et il a fait venir sur lui toute la malédiction écrite dans ce livre.
TOB
26 aussi la colère du S EIGNEUR s’est-elle enflammée contre ce pays, et il a fait venir sur lui toute la malédiction écrite dans ce livre.
Segond (Originale)
26 c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Éternel ne leur avait point donnés en partage.
King James
26 For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
Reina Valera
26 Y fueron y sirvieron á dioses ajenos, é inclináronse á ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado: