Bible Française
1 Nous nous sommes dirigés ensuite vers le haut-plateau du Bachan. Og, le roi du Bachan, et toute son armée ont marché contre nous et sont venus nous combattre à Édréi.
Parole de Vie
1 Moïse dit : Ensuite, nous nous sommes dirigés vers le haut plateau du Bachan. Og, le roi du Bachan, et toute son armée sont venus à notre rencontre pour nous attaquer à Édréi.
Louis Segond (Nouvelle)
1 Puis nous sommes remontés par le chemin du Bashân. Og, roi du Bashân, est venu à notre rencontre pour le combat à Edréi, avec tout son peuple.
Français Courant
1 Nous nous sommes dirigés ensuite vers le haut plateau du Bachan. Og, le roi du Bachan, et toute son armée se sont mis en campagne et sont venus nous combattre à Édréi.
Colombe
1 Nous nous sommes tournés pour monter par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, pour nous combattre à Édréi.
TOB
1 Nous nous sommes tournés pour monter en direction du Bashân, mais Og, roi du Bashân, est sorti à notre rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à Edrèï.
Segond (Originale)
1 Nous nous tournâmes, et nous montâmes par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Édréi.
King James
1 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Reina Valera
1 Y VOLVIMOS, y subimos camino de Basán, y saliónos al encuentro Og rey de Basán para pelear, él y todo su pueblo, en Edrei.