Bible Française
10 En Israël, il n'y a plus jamais eu de prophète semblable à Moïse : le Seigneur s'entretenait face à face avec lui ;
Parole de Vie
10 En Israël, personne n'a plus jamais rencontré un prophète comme Moïse : le SEIGNEUR parlait avec lui face à face.
Louis Segond (Nouvelle)
10 Il ne s'est plus levé en Israël de prophète comme Moïse, que le S EIGNEUR connaissait face à face,
Français Courant
10 En Israël, il n'y a plus jamais eu de prophète semblable à Moïse : le Seigneur s'entretenait face à face avec lui ;
Colombe
10 Il ne s'est plus levé en Israël de prophète comme Moïse, que l'Éternel connaissait face à face ;
TOB
10 Plus jamais en Israël ne s’est levé un prophète comme Moïse, lui que le S EIGNEUR connaissait face à face,
Segond (Originale)
10 Il n'a plus paru en Israël de prophète semblable à Moïse, que l'Éternel connaissait face à face.
King James
10 And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
Reina Valera
10 Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido Jehová cara á cara;