Bible Française
11 il l'a envoyé accomplir des signes impressionnants et des prodiges en Égypte, devant le pharaon, ses ministres et tout son peuple.
Parole de Vie
11 Il l'a envoyé faire des actions extraordinaires en Égypte, devant le roi, devant tous ses ministres et devant tout son peuple.
Louis Segond (Nouvelle)
11 pour tous les signes et les prodiges que le S EIGNEUR l'envoya produire en Egypte contre le pharaon, contre les gens de sa cour et contre tout son pays,
Français Courant
11 il l'a envoyé accomplir des prodiges extraordinaires en Égypte, devant le Pharaon, ses ministres et tout son peuple.
Colombe
11 Il est incomparable pour tous les signes et prodiges que l'Éternel l'envoya faire au pays d'Égypte contre le Pharaon, contre ses serviteurs et contre tout son pays,
TOB
11 lui que le S EIGNEUR avait envoyé accomplir tous ces signes et tous ces prodiges dans le pays d’Egypte devant le Pharaon, tous ses serviteurs et tout son pays,
Segond (Originale)
11 Nul ne peut lui être comparé pour tous les signes et les miracles que Dieu l'envoya faire au pays d'Égypte contre Pharaon, contre ses serviteurs et contre tout son pays,
King James
11 In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Reina Valera
11 En todas las señales y prodigios que le envió Jehová á hacer en tierra de Egipto á Faraón, y á todos sus siervos, y á toda su tierra;