Bible Française
25 Mais pourquoi nous exposer à mourir dévorés par ce grand feu ? Si nous écoutons encore la voix du Seigneur notre Dieu, nous mourrons certainement.
Parole de Vie
25 Mais maintenant, nous risquons de mourir brûlés par ce grand feu. À quoi cela servira-t-il ? Si nous écoutons encore la voix du SEIGNEUR notre Dieu, nous allons sûrement mourir !
Louis Segond (Nouvelle)
25 Maintenant, pourquoi mourrions-nous ? Car ce grand feu nous dévorera ! Si nous continuons à entendre la voix du S EIGNEUR , notre Dieu, nous mourrons !
Français Courant
25 Mais pourquoi nous exposer à mourir dévorés par ce grand feu ? Si nous écoutons encore la voix du Seigneur notre Dieu, nous mourrons certainement.
Colombe
25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dévorera ; si nous continuons à entendre la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons.
TOB
25 Et maintenant, pourquoi mourir dévorés par ce grand feu ? Si nous continuons à entendre la voix du S EIGNEUR notre Dieu, nous mourrons.
Segond (Originale)
25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous dévorera; si nous continuons à entendre la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons.
King James
25 Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Reina Valera
25 Ahora pues, ¿por qué moriremos? que este gran fuego nos consumirá: si tornáremos á oir la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.