Deuteronomi*

Caput 6: 25

eritque nostri misericors si custodierimus et fecerimus omnia praecepta eius coram Domino Deo nostro sicut mandavit nobis
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Oui, si nous mettons soigneusement en pratique tous les commandements que le Seigneur nous a donnés, notre conduite sera conforme à ce qu'il veut. »

Parole de Vie

25 Si nous obéissons avec soin à tous ces commandements devant le SEIGNEUR notre Dieu, nous ferons vraiment ce qui lui plaît. »

Louis Segond (Nouvelle)

25 Pour nous, ce sera justice que de veiller à mettre en pratique tout ce commandement devant le S EIGNEUR , notre Dieu, comme il nous l'a ordonné. »

Français Courant

25 Oui, si nous mettons soigneusement en pratique tous les commandements que le Seigneur nous a donnés, notre conduite sera conforme à ce qu'il veut. »

Colombe

25 Pour nous la justice sera d'observer et de mettre en pratique tous ces commandements devant l'Éternel, notre Dieu, comme il nous l'a commandé.

TOB

25 Et nous serons justes si nous veillons à mettre en pratique tout ce commandement devant le S EIGNEUR notre Dieu comme il nous l’a ordonné. »

Segond (Originale)

25 Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Éternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.

King James

25 And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.

Reina Valera

25 Y tendremos justicia cuando cuidáremos de poner por obra todos estos mandamientos delante de Jehová nuestro Dios, como él nos ha mandado.