Ecclesiastes*

Caput 12: 10

quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Le Sage s'est efforcé de trouver des paroles qui font du bien ; ce qu'il a écrit avec honnêteté est digne de confiance.

Parole de Vie

10 Le Sage s'est appliqué à trouver des paroles agréables et il a écrit honnêtement ce qui est vrai.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Qohéleth s'est efforcé de trouver des paroles qui plaisent ;

Français Courant

10 Le Sage s'est efforcé de décrire honnêtement la réalité et de trouver cependant des paroles réconfortantes.

Colombe

10 L'Ecclésiaste a tâché de trouver des paroles agréables ; transcrites exactement, ce sont des paroles véridiques.

TOB

10 Qohéleth s’est appliqué à trouver des paroles plaisantes dont la teneur exacte est ici transcrite : ce sont les paroles authentiques.

Segond (Originale)

10 (12:12) L'Ecclésiaste s'est efforcé de trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit avec droiture, ce sont des paroles de vérité.

King James

10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.

Reina Valera

10 Procuró el Predicador hallar palabras agradables, y escritura recta, palabras de verdad.