Ecclesiastes*

Caput 5: 9

avarus non implebitur pecunia et qui amat divitias fructus non capiet ex eis et hoc ergo vanitas
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Celui qui aime l'argent n'en a jamais assez et celui qui aime la richesse n'est jamais satisfait. Encore de la fumée !

Parole de Vie

9 Celui qui aime l'argent n'en a jamais assez, et celui qui aime la richesse n'est jamais satisfait de ce qu'il a. Cela non plus n'a pas de sens.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent ;

Français Courant

9 Celui qui aime l'argent n'en a jamais assez et celui qui aime la richesse n'en profite pas. Encore de la fumée qui s'évanouit !

Colombe

9 Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent ; celui qui aime le faste n'a pas de revenus. C'est encore là une vanité.

TOB

9 Qui aime l’argent ne se rassasiera pas d’argent, ni du revenu celui qui aime le luxe. Cela est aussi vanité.

Segond (Originale)

9 (5:8) Un avantage pour le pays à tous égards, c'est un roi honoré du pays.

King James

9 Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

Reina Valera

9 Además el provecho de la tierra es para todos: el rey mismo está sujeto á los campos.