Ecclesiastes*

Caput 7: 7

quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla sic risus stulti sed et hoc vanitas
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Le pouvoir d'opprimer rend insensé le sage, un cadeau le rend malhonnête.

Parole de Vie

7 Un sage qui a le pouvoir de dominer les autres peut devenir stupide, et les cadeaux peuvent gâter son cœur.

Louis Segond (Nouvelle)

7 L'oppression fait du sage un fou ;

Français Courant

7 Le pouvoir d'opprimer peut rendre insensé un homme sage, un cadeau peut le rendre malhonnête.

Bible Française

7 L'oppression affole le sage,

Colombe

7 L'oppression affole le sage,

TOB

7 que l’oppression rende fou le sage et qu’un présent perde le cœur.

Segond (Originale)

7 L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.

King James

7 Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

Reina Valera

7 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.