Ecclesiasticus*

Caput 1: 7

disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata et multiplicationem ingressus illius quis intellexit
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Tous les fleuves vont à la mer,

Bible Française

mais la mer n'est jamais remplie.

Bible Française

7 Tous les fleuves se jettent dans la mer,

Parole de Vie

7 Tous les fleuves se jettent dans la mer,

Louis Segond (Nouvelle)

7 Tous les torrents vont à la mer, et la mer n'est pas remplie ;

Français Courant

7 Tous les fleuves se jettent dans la mer,

Colombe

7 Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie ; vers le lieu où ils coulent, les fleuves continuent à couler.

TOB

7 Tous les torrents vont vers la mer, et la mer n’est pas remplie ; vers le lieu où vont les torrents, là-bas, ils s’en vont de nouveau.

Segond (Originale)

7 Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie; ils continuent à aller vers le lieu où ils se dirigent.

King James

7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

Reina Valera

7 Los ríos todos van á la mar, y la mar no se hinche; al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para correr de nuevo.