Bible Française
3 Si tu fais une promesse à Dieu, accomplis-la sans retard, car Dieu n'aime pas ceux qui agissent sans réfléchir. C'est pourquoi tiens ce que tu promets.
Parole de Vie
3 Si tu fais une promesse à Dieu, tiens-la vite, car Dieu n'aime pas les sots. C'est pourquoi accomplis ce que tu as promis.
Louis Segond (Nouvelle)
3 Lorsque tu as fait un vœu à Dieu, ne tarde pas à t'en acquitter,
Français Courant
3 Si tu fais une promesse à Dieu, accomplis-la sans retard, car Dieu n'aime pas ceux qui agissent sans réfléchir. C'est pourquoi, tiens ce que tu promets.
Colombe
3 Lorsque tu as fait un vœu à Dieu, ne tarde pas à l'accomplir, car il n'y a point de faveur pour les insensés : accomplis le vœu que tu as fait.
TOB
3 Si tu fais un vœu à Dieu, ne tarde pas à l’accomplir. Car il n’y a pas de faveur pour les insensés ; le vœu que tu as fait, accomplis-le.
Segond (Originale)
3 (5:2) Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
King James
3 For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words.
Reina Valera
3 Porque de la mucha ocupación viene el sueño, y de la multitud de las palabras la voz del necio.