Bible Française
11 Il lui dit : « Puisque tu en as les moyens, fais à ce peuple ce que tu voudras. »
Parole de Vie
11 Le roi dit à Haman : « Garde ton argent, et ces gens-là, traite-les comme tu veux ! »
Louis Segond (Nouvelle)
11 Le roi dit à Haman : L'argent t'est donné, ainsi que ce peuple. Fais-en ce qu'il te plaira.
Français Courant
11 « Garde ton argent, lui dit-il ; quant à ce peuple, je te l'abandonne, fais-en ce que tu voudras ! »
Colombe
11 Le roi dit à Haman : L'argent t'est abandonné, ainsi que ce peuple. Fais-en ce qu'il te plaira.
TOB
11 Puis le roi dit à Haman : « L’argent, on te l’abandonne, et aussi le peuple pour lui faire ce qu’il te plaira. »
Segond (Originale)
11 Et le roi dit à Haman: L'argent t'est donné, et ce peuple aussi; fais-en ce que tu voudras.
King James
11 And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.
Reina Valera
11 Y díjole: La plata propuesta sea para ti, y asimismo el pueblo, para que hagas de él lo que bien te pareciere.