Esther*

Caput 5: 14

responderuntque ei Zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam Mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari crucem
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Alors Zérech, la femme de Haman, et tous ses amis lui firent cette suggestion : « Fais donc préparer une potence de vingt-cinq mètres de haut ; demain matin tu demanderas au roi que Mardochée y soit pendu. Tu pourras alors te rendre tout joyeux au banquet en compagnie du roi. » Cette proposition plut à Haman qui fit préparer la potence.

Parole de Vie

14 Alors Zérech, la femme de Haman, et tous ses amis lui donnent cette idée : « Fais donc préparer un poteau de 25 mètres. Demain matin, demande au roi d'y faire pendre Mardochée. Alors tu pourras aller tout joyeux au grand repas en compagnie du roi. » Cette idée plaît à Haman et il fait dresser le poteau.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Zéresh, sa femme, et tous ses amis lui dirent : Qu'on dresse donc une potence haute de cinquante coudées, et demain matin tu demanderas au roi qu'on y pende Mardochée. Tu peux donc aller joyeux au banquet avec le roi. La chose plut à Haman. Il dressa la potence.

Français Courant

14 Alors Zérech, la femme de Haman, et tous ses amis lui firent cette suggestion : « Fais donc préparer un gibet de vingt-cinq mètres ; demain matin tu demanderas au roi que Mardochée y soit pendu. Tu pourras alors te rendre gaiement au festin en compagnie du roi. » Cette proposition plut à Haman qui fit préparer le gibet.

Colombe

14 Sa femme Zérech et tous ses intimes lui dirent : Qu'on dresse donc une potence haute de cinquante coudées, et demain matin tu diras au roi qu'on y pende Mardochée. Tu peux donc aller joyeux au festin avec le roi. La chose plut à Haman. Il dressa la potence.

TOB

14 Alors Zèresh sa femme et tous ses amis lui dirent : « Qu’on fasse un gibet haut de vingt-cinq mètres, et demain matin dis au roi qu’on y pende Mardochée ; puis, joyeux, va au banquet avec le roi. » La chose plut à Haman, et il fit faire le gibet.

Segond (Originale)

14 Zéresch, sa femme, et tous ses amis lui dirent: Qu'on prépare un bois haut de cinquante coudées, et demain matin demande au roi qu'on y pende Mardochée; puis tu iras joyeux au festin avec le roi. Cet avis plut à Haman, et il fit préparer le bois.

King James

14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.

Reina Valera

14 Y díjole Zeres su mujer, y todos sus amigos: Hagan una horca alta de cincuenta codos, y mañana di al rey que cuelguen á Mardochêo en ella; y entra con el rey al banquete alegre. Y plugo la cosa en los ojos de Amán, é hizo preparar la horca.