Esther*

Caput 7: 10

suspensus est itaque Aman in patibulo quod paraverat Mardocheo et regis ira quievit
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Haman fut pendu à la potence qu'il avait fait préparer pour Mardochée. Alors la colère du roi se calma.

Parole de Vie

10 On pend donc Haman au poteau qu'il a préparé pour Mardochée. Ensuite la colère du roi se calme.

Louis Segond (Nouvelle)

10 On pendit Haman à la potence qu'il avait préparée pour Mardochée. Alors la fureur du roi s'apaisa.

Français Courant

10 Haman fut pendu au gibet qu'il avait fait préparer pour Mardochée. Alors la colère du roi se calma.

Colombe

10 On pendit Haman à la potence qu'il avait préparée pour Mardochée. Alors la fureur du roi s'apaisa.

TOB

10 Et l’on pendit Haman au gibet qu’il avait préparé pour Mardochée. Alors la fureur du roi se calma.

Segond (Originale)

10 Et l'on pendit Haman au bois qu'il avait préparé pour Mardochée. Et la colère du roi s'apaisa.

King James

10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.

Reina Valera

10 Así colgaron á Amán en la horca que él había hecho aparejar para Mardochêo; y apaciguóse la ira del rey.