Esther*

Caput 7: 6

dixit Hester hostis et inimicus noster pessimus iste est Aman quod ille audiens ilico obstipuit vultum regis ac reginae ferre non sustinens
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Esther répondit : « L'adversaire et l'ennemi, c'est Haman, ce misérable ! » Haman fut terrorisé devant le roi et la reine.

Parole de Vie

6 Esther répond : « Celui qui est contre nous, notre ennemi, c'est Haman, cet homme mauvais ! » Alors Haman se met à trembler de peur devant le roi et la reine.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Esther répondit : L'adversaire, l'ennemi, c'est Haman, ce mauvais ! Alors Haman fut rempli d'effroi en face du roi et de la reine.

Français Courant

6 Esther répondit : « Notre adversaire, notre ennemi, c'est Haman, ce misérable ! » Haman fut saisi de terreur devant le roi et la reine.

Colombe

6 Esther répondit : L'adversaire, l'ennemi, c'est Haman ce méchant (homme) ! Alors Haman s'effondra en présence du roi et de la reine.

TOB

6 Esther répondit : « L’oppresseur et l’ennemi, c’est Haman, ce pervers ! » Haman fut alors bouleversé en face du roi et de la reine.

Segond (Originale)

6 Esther répondit: L'oppresseur, l'ennemi, c'est Haman, ce méchant-là! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine.

King James

6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.

Reina Valera

6 Y Esther dijo: El enemigo y adversario es este malvado Amán. Entonces se turbó Amán delante del rey y de la reina.