Esther*

Caput 9: 29

scripseruntque Hester regina filia Abiahil et Mardocheus Iudaeus etiam secundam epistulam ut omni studio dies ista sollemnis sanciretur in posterum
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 La reine Esther, fille d'Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent une seconde fois pour confirmer avec toute leur autorité la lettre concernant les Pourim.

Parole de Vie

29 La reine Esther, fille d'Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivent une deuxième fois pour confirmer avec toute leur autorité la lettre au sujet des Pourim.

Louis Segond (Nouvelle)

29 La reine Esther, fille d'Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent avec toute leur autorité afin de confirmer cette seconde lettre des Pourim.

Français Courant

29 La reine Esther, fille d'Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent une seconde fois pour confirmer avec toute leur autorité la lettre relative aux Pourim .

Colombe

29 La reine Esther, fille d'Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent avec toute leur autorité afin de confirmer cette seconde lettre de Pourim.

TOB

29 Esther, la reine, la fille d’Avihaïl, et Mardochée, le Juif, écrivirent très instamment, pour confirmer cette missive des Destinées.

Segond (Originale)

29 La reine Esther, fille d'Abichaïl, et le Juif Mardochée écrivirent d'une manière pressante une seconde fois pour confirmer la lettre sur les Purim.

King James

29 Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.

Reina Valera

29 Y la reina Esther hija de Abihail, y Mardochêo Judío, escribieron con toda eficacia, para confirmar esta segunda carta de Purim.