Exodus*

Caput 10: 10

et respondit sic Dominus sit vobiscum quomodo ego dimittam vos et parvulos vestros cui dubium est quod pessime cogitetis
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Le pharaon répliqua avec ironie : « Que le Seigneur soit avec vous ! Vous croyez vraiment que je vais vous autoriser à partir avec vos familles ! Il est clair que vous avez de mauvaises intentions.

Parole de Vie

10 Le roi d'Égypte leur répond : « Eh bien, qu'il veille sur vous, votre SEIGNEUR ! Vous croyez peut-être que je vais vous laisser partir avec vos familles ! Vous avez de mauvaises intentions.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Il leur dit : Que le S EIGNEUR (YHWH) soit donc avec vous quand je vous laisserai partir, vous et toutes vos familles... vous voyez bien que vous avez de mauvaises intentions !

Français Courant

10 Le Pharaon répliqua avec ironie : « Que le Seigneur soit avec vous ! Je vais sûrement vous autoriser à partir avec vos familles ! Il est clair que vous avez de mauvaises intentions.

Colombe

10 (Le Pharaon) leur dit : Que l'Éternel soit donc avec vous, car je vais vous laisser partir, vous et vos enfants ! Prenez garde, vous allez au devant d'un malheur !

TOB

10 Il leur dit : « Que le S EIGNEUR soit avec vous si je vous laisse partir avec vos enfants ! Voyez comme vous cherchez le mal !

Segond (Originale)

10 Pharaon leur dit: Que l'Éternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous!

King James

10 And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

Reina Valera

10 Y él les dijo: Así sea Jehová con vosotros como yo os dejaré ir á vosotros y á vuestros niños: mirad como el mal esta delante de vuestro rostro.