Exodus*

Caput 14: 8

induravitque Dominus cor Pharaonis regis Aegypti et persecutus est filios Israhel at illi egressi erant in manu excelsa
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Le Seigneur poussa le pharaon, roi d'Égypte, à poursuivre avec obstination les Israélites, au moment où ceux-ci quittaient le pays comme s'ils étaient déjà libres.

Parole de Vie

8 Le SEIGNEUR ferme le cœur du Pharaon, roi d'Égypte, et celui-ci se met à poursuivre les Israélites. Mais les Israélites sortent d'Égypte en levant la main en signe de liberté.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Le S EIGNEUR fit en sorte que le pharaon, le roi d'Egypte, s'entête : il poursuivit les Israélites, alors que les Israélites étaient sortis librement.

Français Courant

8 Le Seigneur poussa le Pharaon, roi d'Égypte, à poursuivre avec obstination les Israélites, au moment où ceux-ci quittaient le pays comme s'ils étaient déjà libres.

Colombe

8 L'Éternel endurcit le cœur du Pharaon, roi d'Égypte, et le Pharaon poursuivit les Israélites. Les Israélites étaient sortis librement.

TOB

8 Le S EIGNEUR endurcit le cœur du Pharaon, roi d’Egypte, qui poursuivit les fils d’Israël, ces fils d’Israël qui sortaient la main haute.

Segond (Originale)

8 L'Éternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Égypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.

King James

8 And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.

Reina Valera

8 Y endureció Jehová el corazón de Faraón rey de Egipto, y siguió á los hijos de Israel; pero los hijos de Israel habían salido con mano poderosa.