Bible Française
1 Sur l'ordre du Seigneur, toute la communauté d'Israël quitta le désert de Sin et se rendit par étapes à Refidim, où ils installèrent leur camp. Ils n'y trouvèrent pas d'eau à boire,
Parole de Vie
1 Toute la communauté d'Israël part du désert de Sin sur l'ordre du SEIGNEUR. Ils vont par étapes à Refidim. Là, ils installent leur camp, mais il n'y a pas d'eau à boire pour le peuple.
Louis Segond (Nouvelle)
1 Toute la communauté des Israélites partit du désert de Sîn pour ses étapes, sur l'ordre du S EIGNEUR ; ils campèrent à Rephidim, mais il n'y avait pas d'eau à boire pour le peuple.
Français Courant
1 Sur l'ordre du Seigneur, toute la communauté d'Israël quitta le désert de Sin et se rendit par étapes à Refidim, où ils installèrent leur camp. Ils n'y trouvèrent pas d'eau à boire,
Colombe
1 Toute la communauté des Israélites partit du désert de Sin selon l'ordre de l'Éternel pour leur départ ; ils campèrent à Rephidim ; il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.
TOB
1 Toute la communauté des fils d’Israël partit du désert de Sîn, poursuivant ses étapes sur ordre du S EIGNEUR . Ils campèrent à Refidim mais il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
Segond (Originale)
1 Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, selon les marches que l'Éternel leur avait ordonnées; et ils campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire.
King James
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
Reina Valera
1 Y TODA la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no había agua para que el pueblo bebiese.