Exodus*

Caput 18: 17

at ille non bonam inquit rem facis
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Son beau-père reprit : « Ta façon de faire n'est pas la bonne !

Parole de Vie

17 Jéthro lui dit : « Ta façon de faire n'est pas bonne.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Le beau-père de Moïse lui dit : Ce que tu fais n'est pas bien.

Français Courant

17 Son beau-père reprit : « Il n'est pas judicieux de procéder de cette manière !

Colombe

17 Le beau-père de Moïse lui dit : Ce que tu fais n'est pas bien.

TOB

17 Le beau-père de Moïse lui dit : « Ta façon de faire n’est pas bonne.

Segond (Originale)

17 Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.

King James

17 And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.

Reina Valera

17 Entonces el suegro de Moisés le dijo: No haces bien: