Exodus*

Caput 19: 15

ait ad eos estote parati in diem tertium ne adpropinquetis uxoribus vestris
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Puis il leur dit : « Tenez-vous prêts pour après-demain. Abstenez-vous de relations sexuelles avec vos femmes. »

Parole de Vie

15 Puis il leur dit : « Soyez prêts pour après-demain. Ne vous unissez pas à vos femmes. »

Louis Segond (Nouvelle)

15 Il dit au peuple : Soyez prêts dans trois jours ; ne vous approchez pas d'une femme.

Français Courant

15 Puis il leur dit : « Tenez-vous prêts pour après-demain. Abstenez-vous de relations avec vos femmes. »

Colombe

15 Il dit au peuple : Soyez prêts dans trois jours ; ne vous approchez d'aucune femme.

TOB

15 et il dit au peuple : « Soyez prêts dans trois jours. N’approchez pas vos femmes. »

Segond (Originale)

15 Et il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez d'aucune femme.

King James

15 And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.

Reina Valera

15 Y dijo al pueblo: Estad apercibidos para el tercer día; no lleguéis á mujer.