Bible Française
30 Si l'on admet que le propriétaire puisse verser une rançon pour sauver sa vie, il paiera à titre de compensation la somme qu'on lui imposera.
Parole de Vie
30 Si on exige du propriétaire une rançon pour sauver sa vie, il devra donner tout ce qu'on lui demandera.
Louis Segond (Nouvelle)
30 Si l'on impose une rançon au propriétaire, celui-ci donnera tout ce qui lui sera imposé pour se dégager.
Français Courant
30 Si on admet que le propriétaire puisse verser une rançon pour sauver sa vie, il devra payer à titre de compensation la somme qu'on lui imposera.
Colombe
30 Si on impose (au propriétaire) une indemnité pour rançon de sa vie, il donnera tout ce qui lui sera imposé.
TOB
30 Si on lui impose une rançon, il donnera en rachat de sa vie tout ce qu’on lui imposera.
Segond (Originale)
30 Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé.
King James
30 If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
Reina Valera
30 Si le fuere impuesto rescate, entonces dará por el rescate de su persona cuanto le fuere impuesto.