Bible Française
34 le propriétaire de la citerne versera une compensation en argent au propriétaire de l'animal. Mais dans ce cas, le cadavre de l'animal lui reviendra.
Parole de Vie
34 Le propriétaire de la citerne doit payer en échange une somme d'argent au propriétaire de l'animal. Mais l'animal mort sera pour celui qui a payé.
Louis Segond (Nouvelle)
34 le propriétaire de la tranchée donnera une compensation en argent au propriétaire de l'animal et gardera pour lui l'animal mort.
Français Courant
34 le propriétaire de la citerne devra verser une compensation en argent au propriétaire de l'animal. Mais dans ce cas, le cadavre de l'animal lui reviendra.
Colombe
34 le propriétaire de la citerne donnera une compensation en argent au propriétaire de l'animal et aura pour lui l'animal mort.
TOB
34 le propriétaire de la citerne donnera compensation ; il remboursera en argent le propriétaire de la bête morte qui, elle, sera pour lui.
Segond (Originale)
34 le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.
King James
34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
Reina Valera
34 El dueño de la cisterna pagará el dinero, resarciendo á su dueño, y lo que fué muerto será suyo.