Exodus*

Caput 21: 34

dominus cisternae reddet pretium iumentorum quod autem mortuum est ipsius erit
(* Traductions européennes)

Bible Française

34 le propriétaire de la citerne versera une compensation en argent au propriétaire de l'animal. Mais dans ce cas, le cadavre de l'animal lui reviendra.

Parole de Vie

34 Le propriétaire de la citerne doit payer en échange une somme d'argent au propriétaire de l'animal. Mais l'animal mort sera pour celui qui a payé.

Louis Segond (Nouvelle)

34 le propriétaire de la tranchée donnera une compensation en argent au propriétaire de l'animal et gardera pour lui l'animal mort.

Français Courant

34 le propriétaire de la citerne devra verser une compensation en argent au propriétaire de l'animal. Mais dans ce cas, le cadavre de l'animal lui reviendra.

Colombe

34 le propriétaire de la citerne donnera une compensation en argent au propriétaire de l'animal et aura pour lui l'animal mort.

TOB

34 le propriétaire de la citerne donnera compensation ; il remboursera en argent le propriétaire de la bête morte qui, elle, sera pour lui.

Segond (Originale)

34 le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.

King James

34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.

Reina Valera

34 El dueño de la cisterna pagará el dinero, resarciendo á su dueño, y lo que fué muerto será suyo.