Exodus*

Caput 21: 7

si quis vendiderit filiam suam in famulam non egredietur sicut ancillae exire consuerunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Quand un homme vendra sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions que les hommes esclaves.

Parole de Vie

7 « Si un homme vend sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions que les hommes qui sont esclaves.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Lorsqu'un homme vend sa fille pour qu'elle soit servante, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves.

Français Courant

7 « Quand un homme vendra sa fille comme esclave, celle-ci ne retrouvera pas sa liberté dans les mêmes conditions qu'un esclave mâle.

Colombe

7 Lorsqu'un homme vendra sa fille pour être esclave, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves.

TOB

7 Et quand un homme vendra sa fille comme servante, elle ne sortira pas comme sortent les serviteurs.

Segond (Originale)

7 Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

King James

7 And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

Reina Valera

7 Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldra como suelen salir los siervos.