Exodus*

Caput 21: 8

si displicuerit oculis domini sui cui tradita fuerit dimittet eam populo autem alieno vendendi non habet potestatem si spreverit eam
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Si son maître l'a achetée pour en faire une de ses femmes, puis s'en désintéresse, il doit laisser le père la racheter ; il n'a pas le droit de la vendre à des étrangers : ce serait une trahison.

Parole de Vie

8 Voici ce qui peut arriver : son maître l'a achetée pour en faire une de ses femmes, mais ensuite, elle ne lui plaît plus. Le maître doit alors laisser quelqu'un la racheter. Il n'a pas le droit de la vendre à un peuple étranger : ce serait la trahir.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Si elle ne plaît pas à son maître, alors qu'il se l'était destinée, il fera en sorte qu'elle soit dégagée ; mais il n'aura pas le droit de la vendre à un peuple étranger, après l'avoir trahie.

Français Courant

8 Si son maître l'a achetée pour en faire une de ses femmes, puis s'en désintéresse, il doit laisser le père la racheter ; il n'a pas le droit de la vendre à des étrangers : ce serait une trahison.

Colombe

8 Si elle déplaît à son maître, qui se l'était destinée, il facilitera son rachat ; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après lui avoir été infidèle.

TOB

8 Si elle déplaît à son maître au point qu’il ne se l’attribue pas, il la fera racheter. Il n’aura pas le droit de la vendre à un peuple étranger, ce serait la trahir.

Segond (Originale)

8 Si elle déplaît à son maître, qui s'était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle.

King James

8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.

Reina Valera

8 Si no agradare á su señor, por lo cual no la tomó por esposa, permitirle ha que se rescate, y no la podrá vender á pueblo extraño cuando la desechare.