Exodus*

Caput 22: 22

viduae et pupillo non nocebitis
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Si tu les opprimes, ils m'appelleront à leur secours, et je t'assure que j'entendrai leur appel.

Parole de Vie

22 Si vous profitez d'eux, et s'ils crient au secours, j'entendrai leurs cris.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Si tu les affliges et qu'ils crient vers moi, j'entendrai leurs cris ;

Français Courant

22 Si vous les opprimez, ils m'appelleront à leur secours, moi, le Seigneur, et je vous assure que j'entendrai leur appel.

Colombe

22 Si tu les accables, et qu'ils crient à moi, je saurai entendre leurs cris ;

TOB

22 Si tu le maltraites, et s’il crie vers moi, j’entendrai son cri,

Segond (Originale)

22 Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin.

King James

22 Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

Reina Valera

22 A ninguna viuda ni huérfano afligiréis.