Exodus*

Caput 23: 26

non erit infecunda nec sterilis in terra tua numerum dierum tuorum implebo
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Dans ton pays, il n'y aura plus de fausse couche ou de femme souffrant de stérilité, et je t'accorderai de vivre longtemps.

Parole de Vie

26 Dans votre pays, aucune femme ne perdra son bébé avant la naissance ou ne sera stérile, et je vous donnerai une longue vie.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Il n'y aura dans ton pays ni fausse couche, ni femme stérile. Je te ferai parvenir à un âge avancé.

Français Courant

26 Dans votre pays, il n'y aura plus de femme qui avorte ou qui souffre de stérilité, et je vous accorderai de vivre longtemps.

Colombe

26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je te ferai parvenir à un âge avancé.

TOB

26 il n’y aura pas dans ton pays de femme qui avorte ou qui soit stérile ; je te donnerai tout ton compte de jours.

Segond (Originale)

26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.

King James

26 There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

Reina Valera

26 No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días.