Exodus*

Caput 23: 25

servietisque Domino Deo vestro ut benedicam panibus tuis et aquis et auferam infirmitatem de medio tui
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 et c'est moi seul, le Seigneur votre Dieu, que vous adorerez. Alors je vous bénirai en t'accordant la nourriture et la boisson, et en te préservant des maladies.

Parole de Vie

25 C'est moi seul, le SEIGNEUR votre Dieu, que vous servirez. Alors je bénirai votre nourriture et votre boisson, j'éloignerai de vous la maladie.

Louis Segond (Nouvelle)

25 Vous servirez le S EIGNEUR (YHWH), votre Dieu ; il bénira votre pain et votre eau, et j'éloignerai de toi la maladie.

Français Courant

25 et c'est moi seul, le Seigneur votre Dieu, que vous adorerez. Alors je vous bénirai en vous accordant nourriture et boisson, et en vous préservant des maladies.

Colombe

25 Vous servirez l'Éternel, votre Dieu ; il bénira votre pain et votre eau, et j'écarterai la maladie du milieu de toi.

TOB

25 Si vous servez le S EIGNEUR , votre Dieu, alors il bénira ton pain et tes eaux, et j’écarterai de toi la maladie ;

Segond (Originale)

25 Vous servirez l'Éternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et vos eaux, et j'éloignerai la maladie du milieu de toi.

King James

25 And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

Reina Valera

25 Mas á Jehová vuestro Dios serviréis, y él bendecira tu pan y tus aguas; y yo quitaré toda enfermedad de en medio de ti.