Exodus*

Caput 23: 4

si occurreris bovi inimici tui aut asino erranti reduc ad eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Si tu rencontres le bœuf ou l'âne égaré de ton ennemi, ramène-le-lui.

Parole de Vie

4 « Si votre ennemi a perdu son bœuf ou son âne, rendez-lui l'animal quand vous le trouvez.

Louis Segond (Nouvelle)

4 S'il t'arrive de voir le bœuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.

Français Courant

4 « Si vous rencontrez le bœuf ou l'âne égaré de votre ennemi, ramenez-le-lui.

Colombe

4 Lorsque tu rencontreras le bœuf de ton ennemi, ou son âne, qui s'est égaré, tu le lui ramèneras.

TOB

4 Quand tu tomberas sur le bœuf de ton ennemi, ou sur son âne, égarés, tu les lui ramèneras.

Segond (Originale)

4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.

King James

4 If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

Reina Valera

4 Si encontrares el buey de tu enemigo ó su asno extraviado, vuelve á llevárselo.